Hôm thứ Ba (15/06), người được đề cử là nhà ngoại giao hàng đầu của Hoa Kỳ về Đông Á cho biết rằng Hoa Thịnh Đốn nên phát triển mối bang giao với Đài Loan trong mọi lĩnh vực, vài giờ sau cuộc xâm nhập được báo cáo là lớn nhất của Trung Quốc cho đến nay vào vùng nhận dạng phòng không của quốc đảo này.

Ông Daniel Kritenbrink cho biết điều quan trọng là Hoa Thịnh Đốn phải thể hiện quyết tâm đáp ứng “các nghĩa vụ vững như bàn thạch” đối với Đài Loan trước sức ép từ Trung Quốc, vốn tuyên bố quốc đảo tự quản này là lãnh thổ của riêng mình.

“Chúng ta … có nhiệm vụ phát triển hơn nữa mối bang giao bền chặt của chúng ta với Đài Loan trong mọi lĩnh vực,” ông Kritenbrink trình bày trong phiên điều trần của Ủy ban Đối ngoại Thượng viện về việc ông được đề cử làm trợ lý ngoại trưởng khu vực Đông Á.

đại diện khu vực Á Châu của Biden
Quốc kỳ của Đài Loan và Hoa Kỳ tại một cuộc họp ở Đài Bắc, Đài Loan, hôm 27/03/2018. (Ảnh: Tyrone Siu/Reuters)

Trước đó, Đài Loan cho biết 28 phi cơ Trung Quốc, bao gồm cả chiến đấu cơ và oanh tạc cơ mang bom nguyên tử, đã đi vào vùng nhận dạng phòng không của quốc gia này.

Hôm Chủ nhật (13/06), các nhà lãnh đạo G-7 đã đưa ra một tuyên bố, chỉ trích Trung Quốc về một loạt vấn đề và nhấn mạnh tầm quan trọng của hòa bình và ổn định trên eo biển Đài Loan, những bình luận mà Trung Quốc gọi là “vu khống.”

Ông Kritenbrink, một nhân viên phục vụ đối ngoại chuyên nghiệp, gần đây nhất từng giữ chức đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam và từng là cựu phó chánh văn phòng Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Trung Quốc, đã được chất vấn liệu Hoa Thịnh Đốn có nên chuyển từ lập trường lâu dài là “chiến lược mơ hồ” sang cam kết rõ ràng để bảo vệ Đài Loan trong trường hợp bị Trung Quốc tấn công hay không.

Ông cho biết chính sách “một Trung Quốc” của Hoa Kỳ chính thức công nhận phía Bắc Kinh, chứ không phải phía Đài Bắc, phải bảo đảm sự ổn định xuyên eo biển và an ninh của Đài Loan trong nhiều thập kỷ.

Ông nói thêm: “Tôi nghĩ rằng việc duy trì hiện trạng [chính trị] và duy trì an ninh [của Đài Loan] là một tình thế phát triển biến hóa không ngừng. Khi mối đe dọa từ [Trung Quốc] ngày càng tăng, khi hành vi gây hấn và bắt nạt của Bắc Kinh đối với Đài Loan ngày càng tăng, tôi nghĩ rằng phản ứng của chúng ta cũng phải được điều chỉnh.”

Phúc đáp yêu cầu bình luận, phát ngôn viên của Đại sứ quán Trung Quốc Lưu Bằng Vũ (Liu Pengyu) cho biết Hoa Thịnh Đốn nên “ngừng việc đề cao mối bang giao của Hoa Kỳ với khu vực Đài Loan theo bất kỳ cách nào … để tránh thiệt hại nghiêm trọng cho mối bang giao Trung Quốc-Hoa Kỳ và sự hòa bình và ổn định trên eo biển Đài Loan.”

‘Hãy làm những điều quan trọng cần làm’

Ông Kritenbrink mô tả Trung Quốc là “thách thức lớn mà Hoa Kỳ phải đối mặt ngày nay” và cho biết các hướng dẫn mới được chính phủ ông Biden áp dụng cho mối bang giao với Đài Loan là “tự do hóa một cách đáng kể” và “được thiết kế rõ ràng để phát triển hơn nữa các mối bang giao và liên kết đối tác của chúng ta.” Ông nói rằng Hoa Thịnh Đốn nên tiếp tục thực hiện các bước để quy trách nhiệm cho các nhà lãnh đạo Trung Quốc chịu trách nhiệm về những gì mà họ gọi là tội ác diệt chủng đối với người Duy Ngô Nhĩ và những người Hồi giáo khác ở khu vực Tân Cương của Trung Quốc.

Ông nói: “Cuộc diệt chủng đang diễn ra ở Tân Cương gây chấn động lương tâm. Chúng tôi ước tính hơn 1 triệu người Duy Ngô Nhĩ đã bị giam giữ, đưa vào trại cải tạo, trại lao động cưỡng bức và nhiều cáo buộc đáng lo ngại khác về cách họ đang bị đối xử.”

Ông Kritenbrink cho biết: “Chúng tôi cần tiếp tục thực hiện các bước bằng cách sử dụng tất cả các công cụ mà chính phủ Hoa Kỳ đang có để quy trách nhiệm đối với những người đứng đầu đang thực hiện các hành động tàn bạo này.”

Ông Lưu lặp lại lời phủ nhận của Trung Quốc về các vụ lạm dụng ở Tân Cương, nói: “Sự thật đã chứng minh rằng chưa bao giờ có bất kỳ cuộc diệt chủng nào ở Tân Cương.”

Trong một dòng tweet, Sophie Richardson, Giám đốc của Tổ chức Human Rights Watch Trung Quốc, đã gọi những nhận xét về Tân Cương của ông Kritenbrink là một “cam kết mạnh mẽ,” đồng thời nói thêm: “Hãy làm những điều quan trọng cần phải làm.”

Do Reuters thực hiện
Hồng Ân biên dịch
Tham khảo bản gốc từ The Epoch Times

Xem thêm:

Với 22 ngôn ngữ, Epoch Times là một kênh truyền thông Mỹ độc lập theo nguyên tắc Sự Thật và Truyền Thống. Thông qua những bài báo trung thực, cung cấp sự thật và làm sáng tỏ những vấn đề xã hội quan trọng, Epoch Times mong muốn gửi đến Quý độc giả những giá trị nhân văn của sự chính trực, lương thiện, lòng trắc ẩn, hay những bài học quý giá từ lịch sử, đồng thời tôn vinh các giá trị phổ quát của nhân loại.

Rất mong nhận được sự ủng hộ và đồng hành của Quý độc giả thông qua việc chia sẻ, lan tỏa các bài viết đến với cộng đồng. Epoch Times tin rằng đây là cách để chúng ta cùng kiến tạo tương lai, đi tới một đại kỷ nguyên mới huy hoàng và đẹp đẽ hơn.


Mọi ý kiến và đóng góp bài vở, xin vui lòng gửi về: [email protected]