Một bài đăng trên Twitter từ tài khoản của Ngoại trưởng Hoa Kỳ Antony Blinken với nội dung Hoa Kỳ sẽ “sát cánh với người dân Hồng Kông” mới đây đã bị gỡ xuống và thay bằng một phiên bản nhẹ nhàng hơn.

Tuyên bố của ông Blinken đề cập đến tin tức hôm 15/09 về việc bảy ủy viên hội đồng quận phe đối lập Hồng Kông được bầu một cách dân chủ đã bị loại ra sau khi việc tuyên thệ nhậm chức của họ bị coi là không hợp lệ. Phán quyết đó được đưa ra sau một cuộc kiểm tra lòng trung thành dưới hình thức một quy trình kiểm tra và sàng lọc do Đảng Cộng sản Trung Quốc (Trung Cộng) thực hiện nhằm bảo đảm các chính trị gia Hồng Kông phải là người “ái quốc.”

Hôm 16/09, bài đăng ban đầu được chia sẻ có nội dung, “Bắc Kinh phải để tiếng nói của tất cả người dân Hồng Kông được lắng nghe. Việc Trung Quốc truất quyền của thành viên hội đồng quận chỉ làm suy yếu sự ổn định chính trị và xã hội lâu dài của Hồng Kông. Chúng tôi sát cánh với người dân Hồng Kông và tiếp tục ủng hộ nhân quyền và các quyền tự do căn bản của họ.”

Bài đăng này đã bị xóa hôm 16/09 và một thông báo riêng biệt cùng đề cập đến vấn đề này đã xuất hiện trên tài khoản Twitter của ông Blinken hôm 17/09: “Việc Trung Quốc truất quyền của bảy ủy viên hội đồng quận ủng hộ dân chủ làm suy yếu khả năng của người dân ở Hồng Kông tham gia vào việc quản trị. Các chính phủ nên phụng sự cho những người mà họ đại diện. Việc làm suy giảm tính đại diện đi ngược lại tinh thần của Luật Căn bản của Hồng Kông.”

Thông điệp trên, được đăng vào lúc 5:29 chiều giờ miền Đông (ET), đã không bày tỏ rằng Hoa Kỳ sẽ “sát cánh với người dân Hồng Kông” và được nhiều người dùng trực tuyến nhìn nhận là một thông điệp nhẹ nhàng hơn so với thông điệp trong bài đăng đầu tiên trên Twitter của ông Blinken.

Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Ned Price sau đó đã chia sẻ cùng thông điệp trên như bài đăng đầu tiên của ông Blinken với cụm từ “Chúng tôi sát cánh với người dân Hồng Kông.” Thông điệp này được chia sẻ lúc 6:05 chiều giờ miền Đông (ET) vào hôm 17/09.

Tờ Bưu điện Nam Hoa Tảo Báo (SCMP) đưa tin rằng tài khoản Twitter của ông Price trước đó cũng đã chia sẻ thông điệp như vậy hôm 16/09, nhưng đã xóa bài đăng vào cùng ngày. The Epoch Times đã không thể xác minh thông tin này.

Trong một tuyên bố được gửi qua email cho The Epoch Times, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao này cho biết, “Đội ngũ quản lý tài khoản twitter của Bộ trưởng đã gửi nhầm dòng tweet vốn được dự định gửi từ phát ngôn viên. Chúng tôi đã sửa chữa sai sót đó và đã đăng từ cả hai tài khoản, [để] lên tiếng về việc chính quyền Hồng Kông truất quyền các thành viên hội đồng quận ủng hộ dân chủ.

“Việc ám chỉ rằng sự thay đổi hành chính này bằng cách nào đó đã được thúc đẩy bởi những lo ngại về chính trị là không đúng sự thật. Các bài đăng tweet đó quả quyết — bằng cả từ ngữ lẫn ý nghĩa — rằng Hoa Kỳ sát cánh với người dân Hồng Kông. Chúng tôi kêu gọi CHND Trung Hoa cho phép người dân Hồng Kông tham gia một cách thiết thực vào việc quản trị của họ.”

Trước đó, ông Blinken đã sử dụng cụm từ “Chúng tôi sát cánh với người dân Hồng Kông” vào hôm 05/08. Trước đây ông cũng đã nhiều lần đưa ra những lời chỉ trích về các hành động của Trung Cộng đối với Hồng Kông.

Tờ SCMP đưa tin, Văn phòng Hồng Kông của Bộ Ngoại giao Trung Quốc đã đưa ra một tuyên bố hôm 17/09, lên án “những bình luận vô trách nhiệm từ một số chính trị gia Hoa Kỳ” về Hồng Kông. Tuyên bố này nói rằng “không có sự vu khống nào của Hoa Kỳ” có thể ngăn cản Trung Cộng bảo đảm việc “những người ái quốc điều hành Hồng Kông.”

Tuyên bố này cũng cáo buộc bảy ủy viên hội đồng phe đối lập Hồng Kông hiện đã bị truất quyền vì đã “bôi nhọ nhà cầm quyền trung ương Trung Quốc và chính phủ HKSAR, đứng về phía thế lực phản Trung Quốc, gây bất ổn cho các lực lượng ở Hồng Kông và can thiệp vào các vấn đề của Hồng Kông và các vấn đề nội bộ của Trung Quốc nói chung.” HKSAR là tên viết tắt của Đặc khu Hành chính Hồng Kông.

Cô Mimi Nguyen Ly là một phóng viên tại Úc. Cô phụ trách mảng tin tức thế giới và tập trung vào tin tức tại Hoa Kỳ. Quý vị có thể liên lạc với cô tại [email protected].

Hạo Văn biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times

Xem thêm:

Với 22 ngôn ngữ, Epoch Times là một kênh truyền thông Mỹ độc lập theo nguyên tắc Sự Thật và Truyền Thống. Thông qua những bài báo trung thực, cung cấp sự thật và làm sáng tỏ những vấn đề xã hội quan trọng, Epoch Times mong muốn gửi đến Quý độc giả những giá trị nhân văn của sự chính trực, lương thiện, lòng trắc ẩn, hay những bài học quý giá từ lịch sử, đồng thời tôn vinh các giá trị phổ quát của nhân loại.

Rất mong nhận được sự ủng hộ và đồng hành của Quý độc giả thông qua việc chia sẻ, lan tỏa các bài viết đến với cộng đồng. Epoch Times tin rằng đây là cách để chúng ta cùng kiến tạo tương lai, đi tới một đại kỷ nguyên mới huy hoàng và đẹp đẽ hơn.


Mọi ý kiến và đóng góp bài vở, xin vui lòng gửi về: [email protected]