Hôm 2/12, nhà hoạt động Hồng Kông nổi bật Joshua Wong và hai đồng sự lâu năm đã bị kết án tù vì vai trò của họ trong một cuộc biểu tình quần chúng diễn ra trước trụ sở cảnh sát của thành phố trong năm 2019.

Wong, 24 tuổi, đã bị tòa tuyên án 13 tháng rưỡi tù giam sau phiên tòa tại Tòa sơ thẩm Tây Cửu Long. Các nhà hoạt động ủng hộ dân chủ Agnes Chow, 23 tuổi và Ivan Lam, 26 tuổi, lần lượt nhận án tù 10 tháng và 7 tháng.

Bản án — được coi là nghiêm khắc nhất kể từ khi một phong trào quần chúng chống lại sự cai trị của Bắc Kinh bùng lên vào năm 2019 — đã ngay lập tức thu hút sự lên án của cộng đồng quốc tế đối với chính quyền Hồng Kông và nhà cầm quyền Trung Quốc.

Phán quyết này cũng được đưa ra trong bối cảnh chính quyền do Bắc Kinh hậu thuẫn đang tăng cường đàn áp các nhân vật đối lập ở Hồng Kông. Nhiều nhà lập pháp, nhà hoạt động và nhà báo đã bị bắt.

Sau khi bản án được tuyên bố, Wong, trong trang phục áo len đen và đeo khẩu trang y tế, đã hô to lên rằng, “Tôi biết những ngày sắp tới sẽ cam go hơn. Chúng tôi sẽ tiếp tục đấu tranh ở đó.”

Cả ba đều nhận tội “xúi giục người khác tham gia tụ tập trái phép” vào ngày 21/6/2019. Wong cũng nhận tội riêng về “tổ chức một cuộc tụ tập trái phép”, trong khi Chow cũng nhận tội “tham gia vào một cuộc tụ tập trái phép.”

Trong cuộc biểu tình năm 2019, hàng nghìn người biểu tình đã bao vây trụ sở cảnh sát ở quận Wan Chai, chặn các con đường gần đó và lối vào tòa nhà. Họ tụ tập để phản đối dự luật dẫn độ cho phép đưa những người ở Hồng Kông sang Trung Quốc đại lục để xét xử. Kể từ đó, dự luật dẫn độ đã bị loại bỏ. Khi những người biểu tình tụ tập, Wong đã dẫn đầu họ trong tiếng hô vang.

Bản án

Cả ba đều ra hầu tòa lần đầu vào tháng 7, sau đó xuất hiện trở lại trong một phiên tòa hôm 23/11 và sau đó bị giam giữ trong tù. Theo phán quyết của tòa án, Wong bị kết án 9 tháng cho tội danh kích động, cao hơn mức án 7 tháng rưỡi được tuyên phạt cho Chow, vì trong ngày [biểu tình] hôm đó Wong “có vai trò tích cực hơn”.

Với tội danh tổ chức tụ họp trái pháp luật, Wong bị tuyên phạt 15 tháng tù. Trong khi đó, Chow bị kết án 12 tháng vì tham gia biểu tình. Tòa án cuối cùng đã giảm án vì họ đã nhận tội, phán quyết nêu rõ, và nói thêm rằng việc đình chỉ bản án của ba bị cáo là “không phù hợp”.

“Vì vụ án hiện tại liên quan đến vi phạm trật tự và an toàn công cộng cũng như đe dọa đến an toàn cá nhân của người dân, nên các bản án có tính chất răn đe là cần thiết để bảo vệ lợi ích công cộng, tính mạng và tài sản của người dân… Phạt tù giam có hiệu lực ngay lập tức là phương án phù hợp nhất”, tòa án phán quyết.

Nhiều người ủng hộ đã có mặt bên ngoài tòa án hôm 2/12 để động viên ba nhà hoạt động. Một số khẩu hiệu được hô vang như “đổ thêm dầu”, có nghĩa là “tiếp tục” bằng tiếng Trung Quốc. Một số người đã giơ những tờ báo có những từ như “Hãy thả tự do cho Agnes Chow.” Nhiều người giơ năm ngón tay trong bàn tay này và một ngón trong bàn tay kia, một cử chỉ ám chỉ khẩu hiệu phổ biến của người biểu tình “năm yêu cầu, bớt đi một điều cũng không được”, nhằm kêu gọi các quyền tự do dân chủ lớn hơn ở [mảnh đất] từng là thuộc địa cũ của Anh. 

Nhà hoạt động Alexandra Wong - hồng kông kết án Joshua Wong
Nhà hoạt động Alexandra Wong thể hiện sự ủng hộ đối với các nhà hoạt động Hồng Kông ở bên ngoài Tòa án Sơ thẩm Tây Cửu Long ở Hồng Kông hôm 2/12/2020. (Ảnh Song Bilung / The Epoch Times)

Nhà hoạt động Alexandra Wong, người thường xuyên vẫy cờ Vương quốc Anh khi xuất hiện tại các cuộc biểu tình quần chúng năm 2019, đã giơ một chiếc ô màu vàng và một tấm áp phích có nội dung “truy tố vô căn cứ, [chính phủ] đang tạo ra khủng bố trắng”. Bà đã mất tích vào mùa hè năm ngoái và xuất hiện trở lại vào mùa thu năm nay. Bà tiết lộ rằng mình đã bị giam giữ ở Trung Quốc đại lục vì những hoạt động tích cực của mình.

Quốc tế lê án

Các quan chức và các nhóm nhân quyền trên khắp thế giới đã nhanh chóng lên án phán quyết này.

Chủ tịch Hạ viện Hoa Kỳ Nancy Pelosi (Dân Chủ-California) đã gọi bản án là “kinh hoàng” và là một “bằng chứng rõ ràng rằng Bắc Kinh sẽ không từ một thủ đoạn nào để đàn áp những người bất đồng chính kiến.”

Trong khi đó, Yamini Mishra, Giám đốc khu vực Châu Á – Thái Bình Dương của Tổ chức Ân xá Quốc tế, cho biết trong một tuyên bố: “Bằng cách nhắm vào các nhà hoạt động nổi tiếng trong phong trào biểu tình phần lớn không có người lãnh đạo ở Hồng Kông, các nhà chức trách đang gửi lời cảnh báo tới bất kỳ ai dám công khai chỉ trích chính phủ rằng họ có thể sẽ là người kế tiếp.”

Liên minh Liên nghị viện về Trung Quốc (IPAC), một liên minh toàn cầu của các nhà lập pháp, đã kêu gọi hành động khẩn cấp để buộc Bắc Kinh phải chịu trách nhiệm. “Các hình phạt được đưa ra là bất hợp pháp và hoàn toàn không tương xứng với các hành động mà chính quyền Hồng Kông cho là phạm tội,” IPAC tuyên bố.

IPAC nói thêm rằng bản án “đã chế giễu chế độ pháp quyền của Hồng Kông” và thể hiện sự xói mòn của nhà cầm quyền Trung Quốc đối với các quyền tự do đã được bảo đảm trong hiến pháp thu nhỏ của thành phố, Luật cơ bản Hồng Kông và Tuyên bố chung Trung-Anh.

Chế độ Trung Cộng và Vương quốc Anh đã ký hiệp ước vào năm 1984 để mở đường cho việc chuyển giao chủ quyền lãnh thổ Hồng Kông cho Trung Quốc vào năm 1997. Theo hiệp ước, Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) cam kết rằng trong ít nhất 50 năm kể từ năm 1997, người Hồng Kông sẽ được hưởng quyền tự chủ và quyền tự do mà những người dân ở Trung Quốc đại lục không có được, theo mô hình quản trị “một quốc gia, hai chế độ”.

Ngoại trưởng Anh Dominic Raab cũng lên án phán quyết trong một tuyên bố. Ông kêu gọi “chính quyền Hồng Kông và Bắc Kinh chấm dứt chiến dịch của họ để dập tắt sự phản đối.” Trong khi đó, Thượng nghị sỹ Alton của Liverpool, nhà lập pháp và là người bảo trợ cho tổ chức phi chính phủ Hồng Kông Watch của Anh, nói rằng bản án là “một ví dụ về chủ nghĩa độc tài tàn bạo mà chế độ Đảng Cộng sản Trung Quốc đã áp đặt lên Hồng Kông.”

Samuel Chu, giám đốc điều hành của nhóm vận động dân chủ HKDC có trụ sở tại Hoa Thịnh Đốn, đã ra tuyên bố lên án nhà lãnh đạo Hồng Kông Carrie Lam và Trung Cộng đã sử dụng bản án này để gửi thông điệp rằng, “Hãy vâng lời nếu không các vị sẽ dành quãng tuổi trẻ đẹp nhất của mình sau song sắt.”

Ông nói thêm: “Trung Cộng đã sẵn sàng và sẵn lòng duy trì quyền kiểm soát và quyền lực bằng mọi giá, ngay cả khi điều đó có nghĩa là bỏ tù và xóa sổ cả một thế hệ người Hồng Kông”.

Ông Chu cũng đặt câu hỏi về hệ thống tư pháp của Hồng Kông. “Các tòa án của Hồng Kông hiện nay rõ ràng đang thường xuyên chịu áp lực và đe dọa của Bắc Kinh trong việc theo đuổi và đưa ra các phán quyết có động cơ chính trị”.

Reuters và ấn bản Hồng Kông của The Epoch Times đã đóng góp vào bản tin này.

Frank Fang
Nguyệt Minh biên dịch 

Với 22 ngôn ngữ, Epoch Times là một kênh truyền thông Mỹ độc lập theo nguyên tắc Sự Thật và Truyền Thống. Thông qua những bài báo trung thực, cung cấp sự thật và làm sáng tỏ những vấn đề xã hội quan trọng, Epoch Times mong muốn gửi đến Quý độc giả những giá trị nhân văn của sự chính trực, lương thiện, lòng trắc ẩn, hay những bài học quý giá từ lịch sử, đồng thời tôn vinh các giá trị phổ quát của nhân loại.

Rất mong nhận được sự ủng hộ và đồng hành của Quý độc giả thông qua việc chia sẻ, lan tỏa các bài viết đến với cộng đồng. Epoch Times tin rằng đây là cách để chúng ta cùng kiến tạo tương lai, đi tới một đại kỷ nguyên mới huy hoàng và đẹp đẽ hơn.


Mọi ý kiến và đóng góp bài vở, xin vui lòng gửi về: [email protected]